TAMBIÉN e TAMPOCO: Come si usano? Quali differenze ci sono? – Lezione di grammatica spagnola

In questa lezione impareremo una cosa molto importante, se vogliamo parlare come i veri spagnoli, andremo ad apprendere ed esprimere accordo e disaccordo.

 Youtube BurbujaDELEspañol Facebook BurbujaDELEspañol Instagram BurbujaDELEspañol Pinterest BurbujaDELEspañol

Come appena detto impareremo come esprimere accordo e disaccordo utilizzando queste parole: TAMBIÉN, TAMPOCO, e NO.

Iniziamo parlando di TAMBIÉN e TAMPOCO: entrambi sono avverbi che utilizziamo per esprimere accordo quando si è d’accordo con ciò che l’altra persona dice.

Si possono utilizzare in due modi differenti:

  • Con un complemento indiretto (a mí, a ti, a él, a ella, etc..) quando li utilizzo con un verbo come GUSTAR

Gustar è un verbo che regge i complementi indiretti, infatti si dice “A mí me gusta”.

  • Con questo tipo di verbo, e non solo gustar, ma anche verbi come: ENCANTAR, APETECER, INTERESAR si possono utilizzare TAMBIÉN e TAMPOCO per esprimere accordo.

Esempio: «A mí me gusta mucho la pizza. A mí también.»

  • Con la struttura: complemento indiretto + también/complemento indiretto + tampoco

Esempio: «No me gusta para nada estar en casa. A mí tampoco.»

La struttura è la stessa: a mí + questo avverbio per esprimere accordo; la differenza è:

      • TAMBIÉN -> accordo affermativo 
      • TAMPOCO-> accordo negativo

 

Quando li utilizzo con verbi che non sono verbi come GUSTAR o ENCANTAR, ossia verbi che non hanno bisogno di un complemento indiretto: la struttura per utilizzare también e tampoco è semplicemente:

      • SOGGETTO + TAMBIÉN/TAMPOCO

Esempio: «Yo juego al fútbol todas las semanas. Yo también.»

Esempio: «Mi gatita no duerme mucho. La mía tampoco.»

Ciò che è molto importante e che bisogna tenere sempre in mente è che queste parole, también e tampoco si pongono sempre dopo il SOGGETTO, mai prima.

Adesso vediamo alcuni esempi:

¡Hola, buenas, qué tal? ¿Díganme qué van a tomar? 

A mí me apetece un café.

A mí también. Otro café para mí.

Y póngame también, por favor, unas tostaditas con un poco de aceite y tomate.

¡Ay, sí, sí, qué rico! Yo también.

Pero no me ponga ajo en el pan, porque no me gusta el ajo.

Es verdad, a mí tampoco me ponga ajo.

Uf, estoy llena, no puedo más.

Yo tampoco, no puedo comer más.

¿Pero qué pasa?¿Qué estás siempre de acuerdo conmigo? ¿Es que no tiene personalidad? 

A pues ahora que lo dices, también es verdad.

 

Ora vedremo come esprimere DISACCORDO: le strutture sono esattamente le stesse, ma si utilizza SI e NO:

      • SI = disaccordo in positivo
      • NO = disaccordo in negativo.

Esempio: «A mí no me gusta para nada la pizza con piña. Ah, pues a mí sí.»

Esempio: «A mí me encanta el sushi. A mí no.»

 

Funziona anche con la struttura: SUJETO+SÍ/NO

– Quiero ir a bailar!

– Yo no. 


– No quiero ir a hacer deporte.

– Yo sí.


– Hola soy Marta y voy a dar un poquito de mí, ¿vale? 

– Bueno, a mí no me gusta mucho leer.

– A mí no.


– No me gusta mucho ir al gimnasio.

– A mí sí.


– Tengo un gato.

– Yo no.


– No sé cocinar muy bien.

– Yo sí.


– ¡Oye! Yo creo que podemos llevarnos muy bien, ¿no?

– Yo no.


Abbiamo appreso come esprimere accordo e disaccordo utilizzando gli avverbi TAMBIÉN e TAMPOCO per l’accordo,  e NO per il disaccordo. 

Qui vi lascio il link in modo che possiate rivedere il verbo gustar.

Hai imparato i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!

Rispondi