In questa lezione apprenderemo una differenza molto importante che di solito causa qualche problema con lo spagnolo: la differenza tra i verbi QUEDAR y QUEDARSE.
QUEDAR e QUEDARSE in spagnolo
La prima cosa che notiamo in questi due verbi è che il verbo QUEDAR è un verbo normale, e inoltre è anche regolare; e il verbo QUEDARSE è un verbo pronominale perché ha un pronome riflessivo che, quando lo coniugo, metto davanti al verbo.
Se coniugo il verbo QUEDAR dico: «Yo quedo»
Se coniugo il verbo QUEDARSE dico: «Yo me quedo»
e ora vediamo cosa significano.
QUEDAR
Cosa significa il verbo quedar? Bene quedar significa “mettersi d’accordo con qualcuno, con una persona con la quale vuoi vederti”.
Ad esempio: «quedar con mis amigos», vale a dire, mettermi d’accordo con i miei amici per vederci.
Si può anche utilizzare per dire un orario o un luogo.
Ad esempio: «quedamos a las tres en la cafetería» vale a dire, vediamoci alle 3 al bar.

QUEDARSE
Quedarse significa “stare o rimanere in un luogo”.
Ad esempio: «Ahora Loli está aquí y se queda conmigo y con vosotros durante la clase de la BurbujaDELEspañol»
«Durante esta pandemia nos quedamos en casa» (é riflessivo, per questo metto il pronome NOS)
Questi sono i significati più importanti, tuttavia ce ne sono altri!
QUEDAR può significare anche :
*Haber (impersonal):
Ad esempio :
– ¿Compro yogures?
– No hace falta, hay/quedan yogures en la nevera
*Quedarle algo a alguien:
Posso utilizzarlo con il pronome di complemento indiretto (quedarle algo a alguien), e ha anche un significato molto simile alla forma impersonale del verbo haber, in questo caso significa, “tener todavía”.
Ad esempio:
«Tengo que ir al supermercado porque ya no tengo/ya no hay/no me quedan tomates en la nevera»
«Se me ha terminado la sal/ no me queda sal»
«Me he gastado mucho dinero esta semana, ¡no me queda ni un euro!»
*Quedarle bien/mal algo a alguien:
Lo utilizzo per riferirmi al vestiario. Quando una maglietta “te queda bien”, significa che è perfetta per te, sei bellissimo o bellissima. Se “te queda mal“, significa tutto il contrario (può essere che ti stia grande, piccola, etc.). Sempre per riferirmi al vestiario.
Ad esempio:
«A mí esta camiseta no me queda grande, no me queda pequeña, me queda súper bien.»
QUEDARSE può anche significare:
*Quedarse con algo:
se io “me quedo con algo” significa che mi capita di avere il possesso di qualcosa.
Ad esempio:
«Me quedo con tus libros porque me encantan, no te los devuelvo»
o, quando vai a comprare il pane e tua madre ti dà i soldi però tu “te quedas con la vuelta, no se la das”.
A parte tutti questi significati che abbiamo visto oggi, non dimenticatevi i significati principali, ripetiamoli:
QUEDAR: si utilizza per dire “mettersi d’accordo con qualcuno o vedersi con qualcuno”.
QUEDARSE: si utilizza per dire “rimanere in un luogo”
Un ultimo esempio:
«Lo siento mucho, hoy no puedo quedar contigo porque tengo que quedarme en casa»
Ricorda! Abbiamo anche altri contrasti molto importanti, come i contrasti tra i verbi IR y VENIR, o LLEVAR y TRAER. Vi lascio qui il link affinché vediate la lezione. Ci vediamo alla prossima lezione della BurbujaDELEspañol. A presto!
Vuoi scaricare il video e la spiegazione di questa lezione per consultarla quando vuoi offline e senza pubblicità?
Hai imparato i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 8:04 — 7.4MB)
Suscríbete Apple Podcasts | Spotify | Android | Stitcher | Blubrry | Podcast Index | Deezer | RSS