Oggi andremo a trattare alcuni proverbi che riguardano una tematica abbastanza importante per gli spagnoli: la famiglia. Scopriremo il significato di questi proverbi e come gli spagnoli gli utilizzano nella vita quotidiana.
Proverbi sulla Famiglia in spagnolo: Parlare come un madrelingua
Oggi parleremo di sei proverbi spagnoli riguardanti la famiglia.
«A NADIE LE PARECIERON FEOS SUS HIJOS»
Questo proverbio sta a significare che l’amore ci rende ciechi.
Attraverso l’amore vediamo le persone sempre in modo positivo ,bello, e per questo non vedremo mai un figlio, un genitore, un fratello o una persona amata in modo negativo.
E’ un detto molto antico: lo possiamo ritrovare nel Don Chisciotte.
Il suo sinonimo è: «el amor es ciego».
«A QUIEN DIOS NO LE DA HIJOS, EL DIABLO LE DA SOBRINOS»
Questo proverbio parla della famiglia da un certo punto di vista: quello del dovere.
Cioè, a volte, nonostante una persona non è un genitore è obbligato a risolvere problemi familiari anche se non ha figli propri.
«ENTRE PADRES Y HERMANOS NO METAS LA MANOS»
Quando c’è un litigio familiare in corso è meglio non mettersi in mezzo.
Questo proverbio suggerisce di non intervenire nelle dispute tra parenti. Perché? E’ semplice: le famiglie possono riconciliarsi con facilità mentre le persone che interferiscono per cercare di sistemare le cose, alla fine, possono perdere l’amicizia di uno dei loro parenti.

«ENTRE PADRES E HIJOS HAY LITIGIOS»
Questo proverbio significa che nelle famiglie spesso ci possono capitare molti litigi.
«HIJOS SIN DOLOR, MADRE SIN AMOR»
Si apprezza e ama ciò che è difficile da ottenere.
Questo proverbio si riferisce alle matrigne perché si pensa che che chi non ha sofferto per il parto e non ha mai sentito suo figlio dentro di sé non potrà mai amare come una vera madre.
«LA SANGRE SIN FUEGO HIERBE»
Questo proverbio si basa sulla forza dei legami familiari, dei legami di sangue.
Si riferisce anche alla forza delle persone giovani di fatto incontriamo questo proverbio nella Celestina che dice «la sangre nueva poco calor ha menester para hervir». Cioè il sangue giovane necessita poco calore per bollire.
Con questo proverbio terminiamo l’argomento sui proverbi della famiglia.
Vuoi continuare ad imparare cose nuove di spagnolo? Studia i PROVERBI SULLA CONDIVISIONE!
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 8:01 — 7.3MB)
Suscríbete Apple Podcasts | Spotify | Android | Blubrry | Podcast Index | Deezer | RSS