Le Perifrasi Verbali del Gerundio in spagnolo: Quali sono? Quando si usano?

In questa lezione parleremo delle perifrasi verbali del gerundio in spagnolo. Siete pronti? Iniziamo!

Youtube BurbujaDELEspañol Facebook BurbujaDELEspañol Instagram BurbujaDELEspañol Pinterest BurbujaDELEspañol

Le perifrasi verbali del gerundio

Che cosa è una perifras verbale?

Una perifrasi verbale è una costruzione di due o più parole, che operano come se fossero una sola. Normalmente, nelle perifrasi verbali, incontriamo più di un verbo che agisce come uno solo. In molte occasioni, i verbi che compongono una perifrasi sono uniti da una preposizione. 

Lo schema è il seguente: verbo ausiliare in forma personale (coniugato) + una preposizione (può esserci come no) + un verbo in forma impersonale.

VERBO AUSILIARE in forma personale + (preposizione) + VERBO PRINCIPALE in forma impersonale

Le forme impersonali sono:

  • INFINITO
  • GERUNDIO
  • PARTICIPIO

Le perifrasi verbali del gerundio

Oggi vediamo le perifrasi verbali formate da un verbo in forma personale e un gerundio, tra i quali non si aggiunge nessuna preposizione. Quindi, non c’è nessun nesso tra la forma personale e il gerundio.

  • ACABAR + GERUNDIO: con questa perifrasi si indica la conclusione di un processo. Esempio:

Al principio me costaba mucho madrugar, pero, con el paso de las semanas, he acabado acostumbrándome.

 

  • ANDAR + GERUNDIO: questa perifrasi indica la realizzazione ripetuta di un’azione. Esempio:

 Esta chica anda hablando pestes de ti.                   

«Hablar pestes» significa «hablar mal de alguien» (= parlare male di qualcuno), per questo, questa perifrasi indica che, questa ragazza, parla continuamente male di te.

 

  • ESTAR + GERUNDIO: questa perifrasi indica un’azione che si realizza in questo momento. Esempio:

Yo ahora estoy explicando las perífrasis con gerundio.

Tu ahora estas tomando apuntes.

 

  • IR + GERUNDIO: con questa perifrasi si indica l’evoluzione lenta di un’azione. Esempio:

La profesora va pasando lista a los alumnos.

Los alumnos van mejorando poquito a poco.

 

Dobbiamo parlare di una piccola eccezione: IR + TIRANDO non indica qualcosa di progressivo, al contrario, è una perifrasi che indica nè un miglioramento, nè un peggioramento. Esempio:

– Abuela, ¿Qué tal estas?

Vamos tirando, hija.

 

  • LLEVAR + espressione di tempo+ GERUNDIO: con questa perifrasi si esprime la durata di un’azione. Esempio:

Yo llevo tres años viviendo en Bari.

 

Attenzione! La forma negativa di questa perifrasi si forma: LLEVAR + espressione di tempo + sin + INFINITIVO. Esempio:

Llevo cinco meses sin ir a la playa.

 

  • QUEDARSE + GERUNDIO: si utilizza questa perifrasi per indicare il continuo di un’azione precedente. Esempio:

Hoy no salgo, me quedo trabajando toda la noche.

 

Il verbo QUEDARSE + espressione di tempo + GERUNDIO indica la conseguenza di un’azione anteriore. Esempio:

Después de lo que me dijiste, me quedé todo el día pensando en una solución.

 

  • SEGUIR + GERUNDIO indica il continuo di un’azione che è iniziata nel passato. Esempio:

Si os gustan mis cases, seguid estudiando español a través de mis videos.

 

Anche in questo caso esiste una forma negativa, che si forma con  SEGUIR + sin+ INFINITIVO per indicare il continuo di un’azione che non si realizza. Esempio:

Seguimos sin saber nada de Valeria.

 

Le costruzioni temporali

Adesso parliamo un po’ delle costruzioni temporali. Abbiamo visto sopratutto la perifrasi:

LLEVAR periodo de tiempo + GERUNDIO

e abbiamo visto anche la sua forma negativa:

LLEVAR periodo de tiemposin + INFINITIVO

 

Bene, dovete sapere che esistono altre forme alternative a queste:

  • HACE + expresión de tiempo + que + VERBO

Esempio:   Hace quince años que doy clase de español. = Llevo quince años dando clases de español.

 

Per la forma negativa, devo solo aggiungere la negazione NO:

Hace quince años que no doy clase de español. = Llevo quince años sin dar clases de español.

 

Abbiamo anche una terza forma:  VERBO al presente + DESDE HACE + espressione di tempo

Esempio: Doy clases de español dese hace quince años.

 

La forma negativa aggiunge la negazione NO: No doy clase de español desde hace quince años.

Questa stessa forma la possiamo collocare anche al passato, semplicemente cambiando il verbo «hacer» e trasformarlo dal presente «hace» all’imperfetto «hacía». Esempio:

Hacía dos años que vivía en Italia cuando conocí a mi novio. = Llevaba dos años viviendo en Italia cuando conocí a mi novio.  

Anche «desde hace» posso convertirlo in «desde hacía», esempio: Vivía en Madrid desde hacía dos años cuando conocí a mi novio.

Tuttavia, adesso vi consiglio di guardare anche la lezione su come si formano le Perifrasi Verbali dell’Infinito in spagnolo.

Questo lezione della BurbujaDELEspañol è terminata, ci vediamo alla prossima!

Hai imparato i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!

Rispondi