LOCUZIONI AVVERBIALI COLLOQUIALI in spagnolo: lezione di spagnolo per studenti stranieri!

    Questa lezione è molto interessante, perché impareremo a parlare esattamente come gli spagnoli. Vuoi imparare a parlare nel modo in cui gli spagnoli parlano tra loro, con i loro amici, con la propria  famiglia, per strada…? Bene, oggi ti insegno alcune locuzioni avverbiali colloquiali.

    Cosa sono le locuzioni avverbiali in spagnolo?

    Vedremo alcune locuzioni avverbiali di modo, perché le possiamo utilizzare per parlare del modo o della maniera nella quale facciamo qualcosa. Ma, più precisamente, vedremo quelle che non si utilizzano in tutti i contesti, vale a dire, studieremo quelle che non utilizziamo in un contesto formale bensì colloquiale.
    Innanzitutto te le dico; vediamo se ne conosci qualcuna!
    A LO BESTIA
    A LO LOCO
    A LO TONTO
    A PACHAS
    A QUEMARROPA
    A REGAÑADIENTES
    A TODA PRISA/ A TODO CORRER
    BOMBA
    PIPA
    COMO DIOS
    DE MENTIRIJILLAS
    DE MIEDO/DE MUERTE
    EN UN SANTIAMÉN
    Conoscevi  qualche espressione o l’avevi sentita prima? Bene, non preoccuparti, le vedremo una per una per capire cosa significano e quando possono essere utilizzate.

    • A LO BESTIA, A LO LOCO, A LO TONTO

    Iniziamo con “A LO BESTIA ”, che significa “smisuratamente”. È un po’ come dire “in maniera  esagerata e senza attenzione”.

    Ad esempio:
    «Cuando tengo hambre siempre como a lo bestia, sin cuidado»

    A LO LOCO / A LO TONTO” si possono utilizzare alla stessa maniera. Servono per dire che facciamo qualcosa senza pensare, senza riflettere.

    Per esempio:
    «Es que de verdad, no puedes hablar así a lo loco, tienes que pensar, ¿verdad?»

    • A PACHAS

    A PACHAS” si utilizza ad esempio quando andiamo al ristorante con gli amici e ci invita una persona, ma ognuno  paga una parte del conto.

    Ad esempio
    «Si vamos a tomar unas tapas tú y yo, pagamos a pachas… yo pago una parte y tú pagas la otra parte

    • A QUEMARROPA

    A QUEMARROPA” significa ”a sorpresa, inaspettatamente ”.

    Ad esempio:
    «Es que empezó a hacerme preguntas a quemarropa y yo me puse muy nerviosa»

    • A REGAÑADIENTES

    A REGAÑADIENTES” si usa per dire che non si ha molta voglia di fare qualcosa.

    Ad esempio:
    «Pepe ayuda en casa, pero lo hace a regañadientes»

    • A TODA PRISA, A TODO CORRER

    A TODA PRISA / A TODO CORRER” si usano per dire che facciamo le cose molto rapidamente.

    Ad esempio:
    «Yo por las mañanas voy a toda prisa, desayuno a toda prisa, me visto a toda prisa…»

    • BOMBA, PIPA

    BOMBA / PIPA” si possono utilizzare per esprimere che ci siamo divertiti molto, che ci divertiamo molto .

    Ad esempio:
    «Yo, en mi último cumpleaños me lo pasé bomba, o me lo pasé pipa»

    Prenota lezioni online di spagnolo
    • COMO DIOS, DE MIEDO, DE MUERTE

    Per dire “stupendamente”, vale a dire molto molto bene, abbiamo varie espressioni:

    COMO DIOS

    Ad  esempio:
    «Cuando estoy en casa con la manta, con la chimenea encendida y calentita, es que estoy como Dios.»

    DE MIEDO” (che non ha significato negativo, poiché significa “stupendamente”).

    Ad  esempio:
    «El otro día fui a bailar a la discoteca y me lo pasé de miedo»

    DE MUERTE” (che, come l’espressione precedente, non ha un significato negativo e significa anch’essa “stupendamente”).

    Ad  esempio:
    «Esa pizza, de esa pizzería, te la recomiendo porque está de muerte»

    Come hai appena visto, “COMO DIOS”, “DE MIEDO”, “DE MUERTE” si utilizzano per dire STUPENDAMENTE, cioè molto, molto bene.

    • DE MENTIRIJILLLAS

    DE MENTIRIJILLAS” è usata per specificare che abbiamo detto qualcosa scherzosamente, mentendo.

    Ad  esempio:
    «Ay, no te enfades, que te lo he dicho de mentirijillas»

    • EN UN SANTIAMÉN

    EN UN SANTIAMÉN” significa “al momento, rapidamente”.

    Ad esempio, sicuramente tua madre qualche volta ti ha rimproverato e ti ha detto:
    «Tienes que recoger tu cuarto y ponerte a estudiar en un santiamén»

    Se vuoi ripassare un po’ gli avverbi di modo (non le forme colloquiali ma quelle che si usano in tutti i contesti), ti lascio il link per vedere la lezione gli avverbi di modo.

    E ricorda: ¡No hagas las cosas a lo loco o a todo correr, sigue todas las clases de la BurbujaDELEspañol y verás como en un santiamén habrás aprendido un montón, y además te lo habrás pasado bomba!

    Hai imparato i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!

    Rispondi