Ciao a tutti! Come state? Benvenuti un’altra volta alla BurbujaDELEspañol! In questo video parleremo di alcune delle perifrasi verbali di obbligo o necessità.
Cos’è una perifrasi verbale?
Una perifrasi è un’espressione formata da più parole che spesso possono essere sostituite da una sola. Le perifrasi verbali sono costruzioni che constano di due o più verbi che funzionano come uno solo.
In molte occasioni, i verbi che compongono una perifrasi sono uniti da una preposizione che regge il primo verbo. Solitamente, si tratta di un verbo ausiliare in forma personale (ossia un verbo coniugato) seguito da un verbo principale in forma non personale (cioè, infinito, participio o gerundio). Le perifrasi verbali possono esprimere l’intenzione, l’inizio, la durata, il corso o la fine di un’azione.
Le perifrasi dell’infinito
Le perifrasi dell’infinito si compongono di un verbo ausiliare in forma personale (coniugato) seguito da un verbo all’infinito. La maggior parte di esse richiede un nesso (preposizione o congiunzione) tra il verbo in forma personale e quello all’infinito.
- Verbo + por + infinito
PERIFRASI |
acabar por / terminar por + infinito |
INDICA |
conclusione inaspettata conseguenza di un’azione |
ESEMPI |
Siempre acabas por convencerme – Finisci sempre per convincermi. Rosa acabó por hartarse de la actitud de su pareja y lo dejó – Rosa ha finito per stufarsi dell’atteggiamento del suo compagno e lo ha lasciato. |
PERIFRASI |
darle (a alguien) por + infinito |
INDICA |
inizio di un’azione inaspettata |
ESEMPI |
¿Has visto a Susana? Últimamente le ha dado por salir con tíos mucho más jóvenes… – Hai visto Susana? Ultimamente ha preso a frequentare ragazzi molto più giovani… |
PERIFRASI |
estar por + infinito |
INDICA |
– intenzione di realizzare un’azione – possibilità che si realizzi un’azione- azione in attesa di realizzarsi |
ESEMPI |
Rosa y su marido están por separarse – Rosa e suo marito stanno per separarsi. Se nota mucha humedad en el aire: está por llover – C’è molta umidità nell’aria: sta per piovere. La cama está por hacer – Il letto sta per essere rifatto. La traducción está por terminar – La traduzione sta per essere terminata. |
PERIFRASI |
quedar por + infinito |
INDICA |
azione pendente di realizzazione il complemento di oggetto diretto si colloca sempre tra il verbo QUEDAR e la preposizione POR |
ESEMPI |
Me quedan tres exámenes por corregir – Mi restano tre esami da correggere. |
Per il loro significato, quelle che abbiamo appena spiegato sono perifrasi temporali, cioè danno temporalità all’azione o esprimono abitudine o reiterazione.

- Verbo + para + infinito
Forniamo una perifrasi che si costruisce con la preposizione PARA posta tra il verbo in forma personale e l’infinito.
PERIFRASI |
estar para + infinito |
INDICA |
– azione imminente – disposizione o voglia di realizzare un’azione – condizione – condizioni fisiche |
ESEMPI |
He organizado una cena en casa: mis amigos están para llegar – Ho organizzato una cena a casa: i miei amici stanno per arrivare. Me duele mucho la cabeza: hoy no estoy para ver a nadie – Mi fa molto male la testa: oggi non ho voglia di vedere nessuno. Esta blusa está muy gastada: está para tirar ya – Questa camicetta è piuttosto logora: è pronta per essere gettata via. María es muy mayor: ya no está para muchos trotes* – María è molto anziana: non è più in grado di fare molto. |
*TROTE: «modo di camminare accelerato» (DLE). Inoltre, si può riferire ad un «lavoro o compito affrettato o faticoso» (DLE).
- Verbo + que + infinito
Un altro gruppo ingloba le perifrasi che si costruiscono con la congiunzione QUE tra il verbo in forma personale e l’infinito.
PERIFRASI |
haber que + infinito |
INDICA |
– obbligo o necessità in generale – consigli impersonali Il verbo HABER sempre alla terza persona singolare di qualsiasi tempo e modo verbale. Al presente si usa la forma impersonale HAY. |
ESEMPI |
Para ser profesor, hay que conocer muy bien la disciplina que se va a enseñar – Per essere un insegnante, bisogna conoscere molto bene la materia che si intende insegnare. Hay que ser muy diplomático para llevarse bien con todo el mundo – Bisogna essere molto diplomatici per andare d’accordo con tutti. |
PERIFRASI |
tener que + infinito |
INDICA |
– obbligo o necessità personale – consigli personali- probabilità o supposizione |
ESEMPI |
Mañana tengo que ir a trabajar – Domani devo andare a lavorare. Si quieres mejorar tu español, tienes que estudiar mucho – Se vuoi migliorare il tuo spagnolo, devi studiare tanto. Tiene que hacer mucho frío: la gente en la calle está muy abrigada – Deve fare molto freddo: la gente per strada è mlto coperta. [Non sono in strada, non lo so per certo, ma lo suppongo in base a quello che vedo]. |
- Verbo + infinito
PERIFRASI |
deber + infinito |
INDICA |
obbligo morale o raccomandazione |
ESEMPI |
Debemos respetar a la gente mayor – Dobbiamo rispettare gli anziani. Debemos respetar el medioambiente – Dobbiamo rispettare l’ambiente. |
PERIFRASI |
pensar + infinito |
INDICA |
– intenzione di realizzare un’azione |
ESEMPI |
Pienso cambiar muchas cosas en mi vida – Penso di cambiare molte cose nella mia vita. |
PERIFRASI |
Soler + infinito |
INDICA |
azione abituale |
ESEMPI |
Por la mañana, antes de levantarme, suelo leer durante una hora o más – Al mattino, prima di alzarmi, sono solita leggere per un’ora o più. |
A parte HAY/HABER QUE + INF., TENER QUE + INF. e DEBER+INF., esistono altre perifrasi di obbligo.
Questa lezione è finita, spero ti sia stata d’aiuto; noi ci vediamo presto qui sulla BurbujaDELEspañol!
Vuoi scaricare il video e la spiegazione di questa lezione per consultarla quando vuoi offline e senza pubblicità?
Hai imparato i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 8:38 — 7.9MB)
Suscríbete Apple Podcasts | Spotify | Android | Blubrry | Podcast Index | Deezer | RSS