Espressioni con il verbo TENER in spagnolo (in forma negativa): NO + TENER

    In questa lezione parleremo delle espressioni che usano il verbo tener in spagnolo, ma in forma negativa.

    Espressioni idiomatiche con No + Tener in spagnolo

    Con il verbo tener alla forma negativa abbiamo tantissime espressioni idiomatiche:

    NO TENER ABUELA: Usiamo questa espressione quando ci facciamo autoelogi; ad esempio «Che bello che sono», «Che bravo che sono», «Come lavoro bene». Quindi possiamo dire che no tengo abuela in questo modo.

    Esempio:

    «Qué guapo que soy y además, he hecho esto y lo he heco fenomenal. ¡Es que soy el mejor!»

    «¿De verdad? Parece que no tienes abuela

    NO TIENE NOMBRE: Usiamo questa espressione quando qualcosa é così brutto, così orribile, così terribile, che non possiamo immaginarlo.

    Ad esempio, Manuel lavora in una impresa e conosce tutti i suoi dati e segreti; e Manuel ha rubato i dati dell’impresa dove lavora e gli ha consegnati alla concorrenza.

    «¡Lo que ha heco Manuel no tiene nombre

    NO TENER NI PARA PIPAS: Le pipas sono i semi di girasole, che in Spagna sono molto comuni e molto economici. Se diciamo No tengo ni para pipas significa non avere soldi .

    Esempio:

    «Me he dejado el monedero en el otro bolso y no tengo ni para pipas. ¿Me prestas tú algo por favor?»

    NO TENER NI PIES NI CABEZA: Quando qualcosa no tien ni pies ni cabeza significa che non ha nessun significato.

    Esempio:

    «¿Te vas a is a Sevilla en agosto con cincuenta grados? Esto no tiene ni pies ni cabeza. ¡Es absurdo!.»

    «Carlos me ha entregado un texto que no tiene ni pies ni cabeza. ¡No tiene ningún sentido!»

    NO TENER OFICIO NI BENEFICIO: Si utilizza per dire che qualcuni é molto vago, che non vuole lavorare, che non fa nulla di produttivo. Si riferisce a una persona che non fa nulla di utile, si riposa soltanto e vive la vita.

    Esempio:

    «Su marido es profesor de universidad, pero ella no tiene oficio ni beneficio. Ni siquiera cuida de la casa ni de su familia. Un desastre…»

    NO TENER PELOS EN LA LENGUA: Si utilizza per dire che qualcuno non ha nessun problema ne ostacoli per dire quello che pensa con chiarezza.

    Esempio:

    «Marcos no tiene pelos en la lengua y come le dé por echarte las cosas en cara, te va a poner de todos los colores

    ECHAR EN CARA = RIMPROVERARE.

    PONER DE TODOS LOS COLORES = SGRIDARE, Riempire di imprecazioni o censurare duramente.

    NO TENER NI UN PELO DE TONTO: Significa essere una persona furba e intelligente.

    Esempio:

    «Ten cuidado con Dani. Parece que no se entera pero no tiene un pelo de tonto

    Il libro della BurbujaDELEspañol

    NO TENER/HABER VUELTA DE HOJA: Si utilizza quando non c’è più nulla da dire, si é già detto tutto. Se usa anche quando non c’è più nulla da fare, non ci sono altre possibilità oltre a quelle che già abbiamo indicate.

    Esempio:

    «En verano, si no quiero tragarme el atasco de la gente que coge el coche para ir a la playa, o salgo de madrugada o después de las siete de la tarde. Esto es así. No tiene/hay vuelta de hoja

    NO TENERLAS TODAS CONMIGO: Si utilizza quando non si é sicuri che si possa raggiungere un obiettivo per la possibilità che accada qualcosa di negativo.

    Esemplio:

    «Mi jefe está convencido de que en un año tendremos beneficios. Pero yo no las tengo todas conmigo.»

    Questa é solo una selezione delle espressioni che inziano con NO TENER.

    Vuoi continuare a imparare cose nuove? Studia le espressioni con il verbo ESTAR e le espressioni con il verbo SER!

    Vuoi scaricare il video e la spiegazione di questa lezione per consultarla quando vuoi offline e senza pubblicità?

    Hai appreso i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!

    Rispondi