Un LIBRO SPAGNOLO che ti cattura: DUE MINUTI (recensione + riassunto)

    Nel video di oggi, parleremo di un libro molto peculiare di un giovane scrittore madrileno, Jorge Moreno. Sapete già che leggere in spagnolo è un ottimo modo di imparare la lingua. Il romanzo del quale parleremo si intitola Dos minutos

    Come si può migliorare il livello di spagnolo attraverso i libri? 

    Dos minutos di Jorge Moreno

    Dos minutos de Jorge Moreno
    Compra ahora en Amazon

    Dos minutos di Jorge Moreno è un romanzo d’amore con molto umorismo. È la storia di un uomo che è arrivato ai quarant’anni con vari fallimenti sulle spalle: una situazione economica precaria, una vita sentimentale inesistente… Il maggior fallimento della sua vita è essere stato lasciato da un uomo molto più giovane di lui e dover mantenere la figlia adottata -che, ovviamente, adora- con uno stipendio non gli permette di arrivare a fine mese. 

    Davide, il protagonista, si sforza di uscire dall’abisso nel quale si trova, ma, come sempre nella vita, piove sempre sul bagnato; nel suo caso, non poteva essere diverso. Un incontro fortuito con una ragazza vent’anni più giovane di lui è il colpo di scena che stava aspettando per cambiare la sua vita, incontrare l’amore e tornare ad essere felice. Le premesse non sono molto incoraggianti: David è per strada, con i postumi della sbornia, mezzo stordito dopo una festa di Halloween nella quale ha bevuto molto e ha pianto di più nel ricordare il suo amore perduto. Indossa ancora il costume, anche se oltre al suo orgoglio e dignità, ha perso anche le mutande. La scena seguente è estremamente comica e drammatica allo stesso tempo: sbatte, senza volere, con la ragazza che proverà a rovinargli la vita, ma che, alla fine, sarà colei che lo salverà da se stesso e lo farà uscire dal pasticcio in cui lui stesso si era cacciato. Tutto questo condito con molti intoppi per la sua goffaggine, per il destino e per la legge di Murphy, come afferma lo stesso autore. 

    In breve, Jorge Moreno racconta la vita “normale” di un uomo “normale” che deve affrontare numerosi contrattempi fino a una vigilia di capodanno atipica nella quale si propone di fare il suo “coming out” particolare, abbandonando luoghi comuni e stereotipi difficili da rompere, per iniziare a essere se stesso senza tener conto di quello che pensano gli altri e di quello che la società si aspetta da ognuno di noi. 

    Il romanzo si legge tutto d’un fiato. I dialoghi sono ben intrecciati e i personaggi così tanto ben plasmati che, nell’immergersi nelle pagine di Dos minutos, il lettore si sente come se fosse a casa, a proprio agio in questo ambiente, e David risulta così tanto familiare che è facile empatizzare con lui e sperimentare le sue emozioni, le sue sensazioni e gli stati d’animo fino a rallegrarsi per lui per la svolta inaspettata degli avvenimenti. La cosa più importante è che, pagina dopo pagina, si corre il pericolo di “morire” del ridere! Infatti con questo romanzo si ride molto: 

    • per l’ironia, che sfiora il sarcasmo, con la quale Laura prende la vita e tutte le gaffe di David;
    • per le situazioni surreali nelle quali si vede coinvolto David e dalle quali esce sempre peggio;
    • per tutti gli scivoloni del protagonista che, se fosse il personaggio di una vignetta, sarebbe quello che trova la buccia della banana, scivola e si rompe il collo, e, pur vedendo la buccia per terra, non riesce ad evitarla e la scena si ripete all’infinito.  

    Perché vi ho voluto consigliare questo libro oggi? Innanzitutto, perché è difficile trovare un romanzo che ti faccia morire dal ridere dalla prima pagina fino all’ultima. Inoltre, si tratta di un romanzo breve che anche chi ha poco tempo da dedicare all’apprendimento dello spagnolo può leggere senza paura che si prolunghi la lettura. La terza ragione, la più rilevante per coloro che stanno provando a migliorare il proprio livello di spagnolo, è che il romanzo è costruito a base di dialoghi, quindi il registro è molto colloquiale ed è possibile imparare molte espressioni di uso comune in spagnolo. 

    Certificazione di spagnolo SIELE in remoto

    Tra le tante espressioni, abbondano le parole che costituiscono il gergo dei giovani, che in questo romanzo si mettono in bocca a ragazzi tra i quindici e i vent’anni. Iniziamo con tío/atronco/a, che in spagnolo si usano come «come appellativo per designare un amico o un compagno» (DLE):

    «¡Lau, tía! ¡Ya estáis aquí! Siempre hacéis lo mismo, sois unos tardones» (p. 85).

    «¡Hey, Charli, tron! – dije dirigiéndome al hermano de Lau, que me miraba con aún mayor cara de sorpresa» (p. 86).

    I giovani, per esempio, in un registro colloquiale, usano il verbo MOLAR che significa «Piacere, risultare piacevole o stupendo» (DLE).

    «El viejo que me tiré el otro día lo mismo se piensa que me mola, pues le voy a decir que quedamos a comer, ya verás qué descojone» (p. 62).

    Inoltre, nei dialoghi di questo romanzo appaiono molti termini di registro colloquiale che hanno il loro corrispondente in un registro, diciamo, standard, anche se il suo uso non è ristretto ad una fascia di età in concreto: 

    SPAGNOLO STANDARD 
    Trabajo
    SPAGNOLO COLLOQUIALE 
    Curro (p. 62)
    SPAGNOLO STANDARD 
    Dinero
    SPAGNOLO COLLOQUIALE 
    Pasta (p. 42)
    SPAGNOLO STANDARD 
    Tener relaciones sexuales [con qualcuno]
    SPAGNOLO COLLOQUIALE 
    – Cepillarse [a qualcuno] (p. 63)

     – Tirarse [a qualcuno] (p. 14)

    SPAGNOLO STANDARD 
    Musculoso y fornido (DLE)
    SPAGNOLO COLLOQUIALE 
    Cachas (p. 32)
    SPAGNOLO STANDARD 
    Persona que se deja engañar fácilmente (DLE)
    SPAGNOLO COLLOQUIALE 
    Pringado (p. 29)
    SPAGNOLO STANDARD 
    Dicho de una cosa: Pasar en virtud de engaño o artificio (DLE)
    SPAGNOLO COLLOQUIALE 
    Colar (p. 33)

    A parte tutte le volte nelle quali incontriamo ¡Mierda! e ¡A la mierda! che, oltre ad essere colloquiali, risultano un po’ volgari. Se volete potete dare un’occhiata alle alternative alle parolacce!

    Bene, non vi voglio raccontare di più per non togliervi la sorpresa. Se volete trascorrere un buon momento e, allo stesso tempo, imparare molto spagnolo colloquiale dovete leggere il romanzo.

    Compra ahora en Amazon

    Quando lo avrete letto, scrivetemi i vostri commenti. Mi piacerebbe sapere se anche voi avete riso tanto come me. 

    Leggere è un modo magnifico per continuare ad imparare mentre ci intratteniamo, quindi leggete molto in spagnolo e imparate molto. Ci vediamo nella prossima lezione della BurbujaDELEspañol. A presto!

    Vuoi scaricare il video e la spiegazione di questa lezione per consultarla quando vuoi offline e senza pubblicità?

    Hai imparato i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!

    Tutti i link Amazon (amzn.to) sono di affiliazione. In qualità di Affiliato Amazon io ricevo un guadagno dagli acquisti idonei.

    Rispondi