Nella lezione di oggi impareremo qualcosa di molto importante ed interessante. La differenza di significato tra l’indicativo ed il congiuntivo. Siete pronti?
INDICATIVO vs CONGIUNTIVO: Quale si usa di più?
In spagnolo, utilizziamo il modo indicativo ed il modo congiuntivo per esprimere cose molto diverse.
- Utilizziamo il MODO INDICATIVO per esprimere tutto quello che si riferisce alla realtà, ovvero, a ciò che è reale, veritiero; alla sicurezza, tutto ciò di cui sono sicuro.
- Invece, utilizziamo il MODO CONGIUNTIVO al contrario, ovvero, per parlare dell’irrealtà, per parlare del dubbio, di ciò che non so bene; per parlare di qualcosa di cui non sono sicuro, l’incertezza; per parlare dei desideri. I desideri, dopotutto, non sono reali.
Vediamo qualche esempio che illustra ciò che abbiamo appena detto:
INDICATIVO: (realtà, certezza, sicurezza)
– “Yo soy Marta, vivo en Italia.”
– “Estoy segura de que el subjuntivo es muy fácil.”
– “Yo creo que te quiero.“
– “Me ha llamado mi novio, dice que va a venir.”
CONGIUNTIVO: (irrealtà, dubbio, desideri)
– “¿Quién es esa chica? Quizá sea Marta.”
– “Es posible que viva en Italia.”
– “No estoy segura de que el subjuntivo sea fácil.”
– “No creo que me quiera.”
– “¡Ojalá venga pronto mi novio!”
Come vedete, per esprimere la certezza o la realtà, ho utilizzato il modo indicativo (
al presente o in altri tempi verbali).
Una cosa che in spagnolo si considera REALTÀ, è l’opinione personale: Quando do la mia opinione ed utilizzo espressioni come ad esempio “yo creo que”, o “yo pienso que”, si suppone che se lo penso e lo credo, allora per me è reale, e per questo utilizzo l’indicativo.
Un’altra espressione che utilizzo sempre con l’indicativo è “estoy seguro de que”, poiché esprime una sicurezza.

ESPRESSIONI CHE SI UTILIZZANO CON L’INDICATIVO:
- Yo creo que / Yo pienso que
- Estoy seguro de que
- Es evidente que
- Es cierto que
- Está claro que
- Opino que
- Considero que
Tuttavia, per esprimere l’irrealtà, il dubbio, l’incertezza, utilizzo espressioni come:
Quizás: introduce un dubbio, una probabilità.
Es posible que: introduce di cui non sono molto sicuro.
No estoy segura de que: se non ne sono sicura, non può essere realtà.
Per esprimere un desiderio posso utilizzare OJALÁ. Questa parola in spagnolo introduce qualunque tipo di desiderio, e si utilizza con il congiuntivo.
Ad esempio: Ojalá mañana sea sábado.
O semplicemente posso utilizzarla da sola: ¡ojalá!
ESPRESSIONI CHE SI UTILIZZANO CON IL CONGIUNTIVO:
- Quizás
- Es posible que
- No estoy seguro de que
- Ojalá
- Es probable que
- Tal vez
- No es verdad que
- Es imposible que
- Espero que
Facciamo qualche esercizio per familiarizzare con questo concetto di differenza tra indicativo e congiuntivo, realtà ed irrealtà. Ma prima di fare questi esercizi, ti consiglio di ripassare i verbi all’indicativo presente ed i verbi al congiuntivo presente. Studiati bene le forme, che sono molto importanti!
Esercizi:
- Completa le frasi seguenti coniugando il verbo all’indicativo presente o al congiuntivo presente:
- Es posible que mis padres (venir)_______ a verme mañana.
- Es verdad que este (ser)_______ un período muy difícil.
- ¡Ojalá (volver/tú) _______ pronto!
- Yo pienso que el otoño (ser) _________ una estación un poco triste.
- Me ha llamado Paula, dice que es probable que (llegar/ella) ______tarde.
- Me alegro mucho de verte, espero que (estar/tú) ________ bien.
- Marta ha hecho el examen hoy, quizás (estar)_______ un poco cansada.
- No es verdad que tú no (poder)________ hacerlo, sólo tienes que intentarlo.
- Es evidente que Salvador (ser) ________ un estudiante modelo.
- ¿Quieres venir a mi casa mañana? Tal vez (cocinar)_________ pasta al horno.
Soluzioni: 1.vengan/2.es/3.vuelvas/4.es/5.llegue/6.estés/7.esté/8.puedas/9.es/10.cocine
Hai appreso i contenuti di questa lezione? Prova a fare gli esercizi!
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 8:11 — 7.5MB)
Suscríbete Apple Podcasts | Spotify | Android | Stitcher | Blubrry | Podcast Index | Deezer | RSS